翻訳と辞書
Words near each other
・ Seyhoun
・ Seyi Abolaji
・ Seyi Adeleke
・ Seyi Ajirotutu
・ Seyi Olajengbesi
・ Seyi Olofinjana
・ Seyi or Shay
・ Seyi Oyesola
・ Seyi Rhodes
・ Seyi Shay
・ Seyi Sodimu
・ Seyid Abulgasim Nabati
・ Seyid Azim Shirvani
・ Seyid Esmaeil Mousavi Zanjani
・ Seyid Mehdi Ghoreishi
Seyid Riza
・ Seyid Shushinski
・ Seyid Yahya Bakuvi
・ Seyid Yusifli
・ Seyidan
・ Seyidbazar
・ Seyidbəyli
・ Seyidlar, Lachin
・ Seyidli
・ Seyidli Mosque
・ Seyidlikəndyeri
・ Seyidlər
・ Seyidlər (40° 07' N 47° 51' E), Zardab
・ Seyidlər (40° 21' N 47° 29' E), Zardab
・ Seyidlər, Kalbajar


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Seyid Riza : ウィキペディア英語版
Seyid Riza

Seyid Riza (also called as Sey Riza or Pîr Sey Riza in Zazaki), (b. 1863 in Ovacık, in Dersim, d. 15 November 1937)
He was a Zaza〔((according to the "encyclopedia of mass violence" seyid riza is a kurd , his religion is alevi and his language was kurdish zazaki) )〕〔((according to the french historian "Sabri Cigerli", in the book "Les Kurdes Et Leur Histoire", Seyid Riza was a Kurd) )〕〔(( according to the historian "Jacqueline Sammalli" in her book "Etre Kurde, un délit?: portrait d'un peuple nié", seyid Riza is a Kurd, a Kurdish leader) )〕 political leader of the Alevi Zazas,〔Altan Tan, ''Kürt sorunu'', Timas Basim Ticaret San As, 2009, ISBN 978-975-263-884-6, p. 28.〕 a religious figure and the leader of the Kurdish movement〔Celal Sayan, ''La construction de l'état national turc et le mouvement national kurde, 1918-1938'', Volume 1, 2002, Presses universitaires du septentrion, p. 680.〕 in Turkey during the 1937-1938 Dersim Rebellion.
In explaining the reason for the Kurdish rebellion to the British foreign secretary Anthony Eden he said the following:〔McDowall, David. ''A Modern History of the Kurds'', page 208. I.B. Tauris, 2004.〕

The government has tried to assimilate the Kurdish people for years, oppressing them, banning publications in Kurdish, persecuting those who speak Kurdish, forcibly deporting people from fertile parts of Kurdistan for uncultivated areas of Anatolia where many have perished. The prisons are full of non-combatants, intellectuals are shot, hanged or exiled to remote places. Three million Kurds, demand to live in freedom and peace in their own country.

Note: it is very likely that this letter was not sent by Seyid Riza, but by a Kurdish nationalist from Dersim who took refuge in Syria, named Nuri Dersimi. He was trying to get support for the Kurdish nationalist cause from Western powers (which he didn't get). The Turkish state used the letter to incriminate Seyid Riza of rebelling against the state but never proved that the letter was written by him. English archives supposedly show that the signature underneath was from Nuri Dersimi.〔The Upper Echelons of the State in Dersim, by Abdullah Kilic and Ayca Örer, published (in Turkish) in Radikal paper, 20–24 November 2011. An English translation: http://www.timdrayton.com/a55.html〕
The theory that this letter was not written and sent by Seyid Riza, is supported by the fact that he was not a nationalist leader who in the first place resisted the assimilation politics of the Turkish state, but a tribal and religious leader who was bothered by the state mingling in the local affairs.
He was tried and hanged in November 1937, after his surrender in September.
== The Trial and His Execution ==
Seyid Riza was tried and sentenced after a show trial. Riza and his fellows were not informed about the basics of their rights and the details of their case. It was not found necessary to provide a lawyer to them. They were not able to understand the language of the trial (which was Turkish) since they were all Zazas. However no interpreter was provided. The trial ended after three hearings and in two weeks. The final judgement was given on a Saturday, a day which the courts do not work normally. The cause behind it was Atatürk's forthcoming visit to the region and the government's fear for a possible amnesty claim for Rıza during the visit.〔http://www.akarhuseyin.com/?page_id=1134〕 The head judge of the court resisted to give his final decision on a holiday and alleged the lack of electricity at night time and a hangman. After giving the guarantees on lighting the courtroom with car lights and to make ready a hangman, everything was ready for the final stage. Eleven men including Seyit Rıza himself, his son Uşene Seyid, Aliye Mırze Sili, Cıvrail Ağa, Hesen Ağa, Fındık Ağa, Resik Hüseyin ve Hesene İvraime Qıji were sentenced to the death. Four of the eleven death sentences was mitigated to 30 years imprisonment sentence.〔http://www.cafrande.org/?p=12257〕 Seyit Rıza was almost 78 years old when the sentence was announced. This made it impossible to hang him. Yet the court accepted that he was 54, not 78. Rıza did not understand the meaning of the judgement till he sees the gallows. His final moments were witnessed by the then by Minister of Foreign Affairs of Turkey, İhsan Sabri Çağlayangil: Seyit Rıza understood the situation immediately after he sees the gallows. "You will hang me." he said. Then he turned to me and asked: "Did you come from Ankara to hang me?" We've exchanged glances. It was the first time I faced a man who was going to be hanged. He flashed a smile at me. Prosecutor asked whether he wanted to pray. He didn't want it. We asked his last words. "I have forty liras and a watch. You will give them to my son." he said... We brought him to the square. It was cold and there were nobody around. However, Seyit Rıza addressed to the silence and emptiness like the square is full of people. "We are the son of Karbala. We are blameless. It is shame. It is cruel. It is murder!" he said. I had goose bumps. This old man swept to the gallows, pushed the gypsy. He stringed the rope on his neck. He kicked the chair, executed himself...〔http://bianet.org/bianet/biamag/118263-dersimi-caglayangil-ve-baturdan-dinliyoruz〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Seyid Riza」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.